fbpx
星期六, 10 月 26, 2024

Scars that will never heal

Saniya Lal from Mission Heights Junior College. Photo supplied

Anzac Day has been a busy one for Year 8 Mission Heights Junior College (MHJC) student Saniya Lal.

The Flat Bush resident has been selected in the (12-18 age group)  as the winner of the Annual Howick RSA Anzac Day speech competition from around 200 entries.

Saniya and Year 10 fellow student from MHJC, Andrew Ma, have been invited to the Auckland War Memorial Museum to read a poem where students were asked to examine the idea of peace by reflecting on the theme: `War is over… if you want it’. Both the students’ pieces were chosen from more 200 entries.

An abridged version Saniya Lal’s speech delivered at Stockade Hill

It has been more than a century since the First World War ended. The wounds it inflicted now fade into scars. Scars that will never heal. Although the war has long since ended physically for some, the war never ends mentally. For some, the real battle is only beginning. Being shell-shocked was a common occurrence amongst men who fought for their country.

These days being shell-shocked is referred to as PTSD. In most cases, soldiers lose interest in their former life. This occurrence is common because they have had a terrifying experience on the battlefield as they have seen their friends die around them.

It is an unfortunate predicament these men are placed in. These men who fought so bravely in a war and yet a losing their fight with the burdens they carry. The burden of seeing slain comrades. The burden of coming home without those they fought beside. The burden of a mother’s tears, a wife’s lament, and a child’s insurmountable loss. The burden of knowing that they have killed so not to be killed themselves.

The nightmares that plague the former soldier’s minds are unimaginable to us who live in a sanctuary bought by paying with the lives of these men. Inescapable nightmares that take them back to the battlefield. Soldiers who can only watch as their friends are shot.

Soldiers who do come back, never come back as themselves. They remain only a shell left behind, nothing left of the person before the war.

The soldiers who died and fought to save us, the future of Aotearoa. New Zealand’s population was just over one million in 1914 and due to the number of people who died during and after the war due to sustained injuries, 58 per cent of New Zealand’s population was wiped because of one war.

Those who paid the ultimate price of their lives. They paid it so that we can live the lives that we do. The fallen soldiers fought for us, so Aotearoa can stay free so we can live in freedom and peace.

Our fallen soldiers fought with a desire for history not to be repeated. To bring us peace they fought and fell. These soldiers gave up their hopes and dreams to give us a peaceful nation to live in. They destroyed a world of darkness and created a world of light and peace. We must keep this light burning in our world. We must aim to be a light for others to bring them peace. Those who fell shall never grow old, never be forgotten for we will remember them and their sacrifices. Lest we forget.

 

 

 

 

By clicking to accept for Times Online to be translated into Mandarin, you accept and acknowledge that it has been translated for your convenience using 3 rd party translation software. No automated translation is perfect, nor is it intended to replace human translators and are provided "as is." No warranty of any kind, either expressed or implied, is made as to the accuracy, reliability, or correctness of any translations made from English into Mandarin. Some content (such as images, videos etc.) may not be accurately translated due to the limitations of the translation software. The official text is the English version of the website. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no legal effect and should not be relied on by you for any decision-making purposes. If any questions arise related to the accuracy of the information contained in the translated website, refer to the English version of the website which is the official edited version.

点击同意将《时代在线》翻译成中文,即表示您接受并确认,该翻译是使用第三方软件为您方便起见而 提供的。请注意自动翻译并非完美无缺,也不旨在取代人工翻译,只能作为参考而已。对于英文到中文 的任何翻译的准确性、可靠性或正确性,我们不提供任何明示或暗示的保证。由于翻译软件的限制,某 些内容(如图片、视频等)可能无法准确翻译。   英文版本是本网站的官方正式文本。翻译中产生的任何差异或错误均不具有约束力,不具有法律效力, 您不应依赖由自动翻译软件生成的版本做出任何决策。如果对翻译后的网站中包含的信息的准确性有任 何疑问,请参阅本网站的官方编辑英文版本。

- 广告
- 广告

更多信息来自《泰晤士报在线

- 广告

最新

- 广告
- 广告