fbpx
星期六, 11 月 16, 2024

Ivan’s Angle: The Gentleman All Black

To those who knew him, Wairarapa farmer Sir Brian Lochore will always be known as The Gentleman All Black Captain.

For the many thousands his life touched, he will be remembered as a friend, even if their acquaintance was brief. Such was his charisma and gentle, genuine manner.

A humble, modest man with a firm handshake, Lochore had time for everyone. And the New Zealand rugby public loved him for it.

I hadn’t heard of him until listening to an All Black trial radio broadcast in the 1960s when a vocal bunch of Wairarapa supporters could be heard chanting his name above the call of the announcer.

Sir Brian Lochore had time for everyone. And the New Zealand rugby public loved him for it. Photo NZ Herald via AP

While fans debated whether King County’s Colin Meads or Hawkes Bay’s Kel Tremain should take over the All Blacks captaincy following the retirement of Wilson Whineray, coach Fred Allen recognised something special in Lochore as a leader of men.

So it was him whom he chose in 1966. And the men he led until 1970 were glad of it.

An exceptional No 8, Lochore was an outstanding corner flagger and could handle high kicks with the aplomb of a champion fullback. But it was his leadership that stood him apart in 68 games for New Zealand that included 25 tests.

He skippered 18 of those, winning 15.

He also coached the All Blacks from 1985-87, including the 1987 World Cup triumph when Alex Wyllie and John Hart were his assistants. And such was his mana that Laurie Mains had him as his campaign manager when the All Blacks were beaten by the Springboks in extra time at the 1995 World Cup in South Africa.

Gone but not forgotten, his legend will live on while rugby continues to be played in New Zealand.

Meanwhile ladies golf has found a bright new star in smiling Japanese star Hinako Shibuno who clinched the British Open with a glorious 18-foot putt on the last hole to beat American Lizette Salas by one shot.

A rookie playing her first tournament outside of Japan, the delightful 20-year-old, known as The Smiling Cinderella, enchanted the large galleries with her sweet nature, hand touching, long drives and exquisite putting.

Not that there was anything special in that final round first nine when she went out in 37. But the smiles got broader as she scored five birdies  for 31 over the last nine to come home in dramatic style.

Earlier she had twice done better, coming home in a remarkable 30.

Never in 59 years of journalism can I recall an athlete having such fun in a demanding sport in which nerves can become easily frayed. And the public loved her for it.

It was a performance we have long been hoping Kiwi sweetheart Lydia Ko would deliver but the former world No 1 failed to make the cut. It could be time for her to get rid of her mental demons by taking a long break.

Shibuno, meanwhile, has the golfing world at her feet, just as a precocious Ko did as a teenager. We will watch her progress with fascination.

Meanwhile we await a much-improved performance from the All Blacks against Australia in Perth on Saturday in the knowledge the Wallabies scrum is not the pushover it once was.

May the best team win – so long as it is New Zealand.

  • Ivan Agnew is an award-winning sports writer

 

 

By clicking to accept for Times Online to be translated into Mandarin, you accept and acknowledge that it has been translated for your convenience using 3 rd party translation software. No automated translation is perfect, nor is it intended to replace human translators and are provided "as is." No warranty of any kind, either expressed or implied, is made as to the accuracy, reliability, or correctness of any translations made from English into Mandarin. Some content (such as images, videos etc.) may not be accurately translated due to the limitations of the translation software. The official text is the English version of the website. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no legal effect and should not be relied on by you for any decision-making purposes. If any questions arise related to the accuracy of the information contained in the translated website, refer to the English version of the website which is the official edited version.

点击同意将《时代在线》翻译成中文,即表示您接受并确认,该翻译是使用第三方软件为您方便起见而 提供的。请注意自动翻译并非完美无缺,也不旨在取代人工翻译,只能作为参考而已。对于英文到中文 的任何翻译的准确性、可靠性或正确性,我们不提供任何明示或暗示的保证。由于翻译软件的限制,某 些内容(如图片、视频等)可能无法准确翻译。   英文版本是本网站的官方正式文本。翻译中产生的任何差异或错误均不具有约束力,不具有法律效力, 您不应依赖由自动翻译软件生成的版本做出任何决策。如果对翻译后的网站中包含的信息的准确性有任 何疑问,请参阅本网站的官方编辑英文版本。

- 广告
- 广告

更多信息来自《泰晤士报在线

- 广告

最新

- 广告
- 广告