fbpx
星期日, 11 月 17, 2024

Howick’s early wharves


Local historian Alan La Roche continues his series marking the district’s 170th anniversary last year and the countdown to the 175th celebrations

When the Fencible settlers arrived in 1847 there was no wharf at Howick Beach and no road through Pakuranga, so the ferry service was the main means of getting to Auckland.

In 1854 there had been no major issues for the British 58th Regiment at Albert Barracks. They helped farmers harvest crops at two shillings and sixpence a day, upgrade roads and helped build a 50 foot long, high-tide only wharf at Howick Beach which cost up to 150 pounds on tea-tree piles with kauri decking.

Colour-Sergeant Robert Hattaway of the 58th Regiment helped with this work and met and married 17-year-old Maria, a Fencible’s daughter. He was discharged from the army and started a general store in Howick and they had 17 children.

A toll was charged for using this wharf of halfpenny per passenger and six pence per ton of goods. Public subscriptions were requested for its construction costs to supplement the 100 pounds grant from the Provincial Government.

Howick Wharf circa 1920.

Anglican Reverend Lush of Howick would not use the ferry but would walk or ride a horse as too many had drowned and boats had been destroyed near the beach.

Major Harris, a member of the House of Representatives in Seddon’s Government, used the Howick Wharf as a “political carrot” to ensure his election. Thomas McInness provided a dinner party at the Marine Hotel and said that Howick produce could be shipped to the busy Thames goldfields.

The Government would pay for an 800-foot wharf, seven feet wide. But to reach a depth for an all-tide wharf, Howick would need a 1400-feet long wharf. The poor Howick residents could not afford the extra length.

In 1896 the totara-piled wharf with kauri decking using local labour was opened.
The first vessel to use the wharf was the new paddle-steamer Britannia bringing excursionists.

If the seas were rough, as they often were, the ferry continued to Shelly Park Sandspit giving passengers a three mile walk back to Howick.

The Howick Wharf could only be used at high tide. Passengers were off-loaded by ship’s boat onto the reef covered in slippery seaweed and thick mud where long dresses or suits were ruined. Coins of that period are often found on the reef today left by those slipping-over.

Howick in 1896 had a population of 200 residents, three churches, two general stores but no chemist. Suddenly sections near the beach were popular instead of those near the shops.

Many Auckland churches, lodges, schools and sailing clubs came to Howick for picnics. The Bungalow homestead and the Cliffs were popular boarding houses near the beach.
Fishing and swimming off the wharf was prohibited.

Prime Minister Richard Seddon said the wharf in Howick “was a useless expenditure of public money”.

A fee of three pence was charged for using the baggage trolley and boats paid two shillings and sixpence to tie-up.

Anyone diving off the wharf in daylight hours could be fined up to five pounds.
When the wharf was demolished, the shed at the end of the wharf became the Howick Beach bus shelter.

In 1912, Crawford’s Buses started the first regular motorbus service to Auckland to supplement their horse-bus service.

Ferry services ceased in 1928 as the bus service was more comfortable and reliable. The wharf needed major repairs so was demolished in 1935. The Howick Sailing Club objected to the wharf dividing the beach in two making it dangerous for small yachts.

Today the remains of the piles can be seen at low tide.

Alan La Roche, Howick Historian

By clicking to accept for Times Online to be translated into Mandarin, you accept and acknowledge that it has been translated for your convenience using 3 rd party translation software. No automated translation is perfect, nor is it intended to replace human translators and are provided "as is." No warranty of any kind, either expressed or implied, is made as to the accuracy, reliability, or correctness of any translations made from English into Mandarin. Some content (such as images, videos etc.) may not be accurately translated due to the limitations of the translation software. The official text is the English version of the website. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no legal effect and should not be relied on by you for any decision-making purposes. If any questions arise related to the accuracy of the information contained in the translated website, refer to the English version of the website which is the official edited version.

点击同意将《时代在线》翻译成中文,即表示您接受并确认,该翻译是使用第三方软件为您方便起见而 提供的。请注意自动翻译并非完美无缺,也不旨在取代人工翻译,只能作为参考而已。对于英文到中文 的任何翻译的准确性、可靠性或正确性,我们不提供任何明示或暗示的保证。由于翻译软件的限制,某 些内容(如图片、视频等)可能无法准确翻译。   英文版本是本网站的官方正式文本。翻译中产生的任何差异或错误均不具有约束力,不具有法律效力, 您不应依赖由自动翻译软件生成的版本做出任何决策。如果对翻译后的网站中包含的信息的准确性有任 何疑问,请参阅本网站的官方编辑英文版本。

- 广告
- 广告

更多信息来自《泰晤士报在线

- 广告

最新

- 广告
- 广告