fbpx
星期二, 11 月 26, 2024

凯恩不行了超级大球再次困扰黑帽队

Opinion

Blackcap’s captain Kane Williamson almost single-handedly rescued NZ from another defeat at the hands of India in the current T20 series.

Almost.

Unfortunately, the Blackcaps entered familiar territory and lost via their nemesis-the super over, the cricketing equivalent of Sherlocks’ Moriarty.

Chasing a gettable 180 on a sultry night in the city of the future, Martin Guptill flattered to deceive with a stylish 30 odd. Howick Pakuranga local Colin Munro seemed to be caught in some sort of leg-side black hole, cleverly exploited by the Indian seamers, rendering him (at the moment) incapable of hitting a Zorb ball with a guitar.

A baffling decision to send in bespectacled left-hander Mitchell Santner, ostensibly to counteract Ravindra Jadeja’s cack-handed tweak and Chahal’s leggies, failed to pay dividends as he was beaten all ends up and his castle re-arranged after scratching out 9.

From there, Williamson took control playing a lone hand and got his team to within a whisker of snatching back game three, with his 95 off just 48 balls,  including 6 stylish sixes.

When Ross Taylor squeezed the last ball of the innings from Mohammad Shami back onto his stumps instead of the expected quick single to short third-man, the crowd quickly sent texts to family at home, advising them they would be staying a little longer.

With the spectre of the Lords final omnipresent and the witching hour approaching, New Zealand swatted a competitive 17 off the 6 balls of the super over and would have been quietly confident of getting a W on the board.

Rohit Sharma had other ideas, and made easy money pumping Tim Southee (who had gallantly volunteered for crickets’ most unpopular job) for 6 off the last ball to seal the series.

Caught short: Blackcaps captain Kane Williamson did all he could to get his team over the line. Photo supplied

For the NZ cricket public, the loss extracted further discontent with recent results, which had already manifested in typically apathetic crowds at the first two games at Eden Park.

Muddled thinking in regards to batting positions and bowler selections, now have the Canterbury axis of Stead and “two metre” Peter Fulton under pressure, joined in the shark tank by chief selector Gavin Larsen.

Hamish Bennett resumed his international career after bossing provincial batsmen in the Dream 11 Super Smash, and Blair Tickner was promoted on his ability to bowl a hard length. Unfortunately neither looks capable of consistently troubling batsmen at this level.

In a team missing three front line seamers, the backups are just not up to it.

On-field, the team doesn’t appear to be exhibiting the fluidity and confidence they emanated with such aplomb in the World Cup.

Is the dressing room in disarray? Or are India simply masters of the short game?

With the T20 world cup taking place in the west island from late October, time is running out for this administration to avoid impeachment.

Times journalist Jim Birchall is a long-serving Auckland Cricket Umpire and owner of cricket media & equipment site honeybadgercricket.com

By clicking to accept for Times Online to be translated into Mandarin, you accept and acknowledge that it has been translated for your convenience using 3 rd party translation software. No automated translation is perfect, nor is it intended to replace human translators and are provided "as is." No warranty of any kind, either expressed or implied, is made as to the accuracy, reliability, or correctness of any translations made from English into Mandarin. Some content (such as images, videos etc.) may not be accurately translated due to the limitations of the translation software. The official text is the English version of the website. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no legal effect and should not be relied on by you for any decision-making purposes. If any questions arise related to the accuracy of the information contained in the translated website, refer to the English version of the website which is the official edited version.

点击同意将《时代在线》翻译成中文,即表示您接受并确认,该翻译是使用第三方软件为您方便起见而 提供的。请注意自动翻译并非完美无缺,也不旨在取代人工翻译,只能作为参考而已。对于英文到中文 的任何翻译的准确性、可靠性或正确性,我们不提供任何明示或暗示的保证。由于翻译软件的限制,某 些内容(如图片、视频等)可能无法准确翻译。   英文版本是本网站的官方正式文本。翻译中产生的任何差异或错误均不具有约束力,不具有法律效力, 您不应依赖由自动翻译软件生成的版本做出任何决策。如果对翻译后的网站中包含的信息的准确性有任 何疑问,请参阅本网站的官方编辑英文版本。

- 广告
- 广告

更多信息来自《泰晤士报在线

- 广告

最新

- 广告
- 广告