fbpx
星期五, 10 月 4, 2024

新西兰作曲家支持边缘人群

Kiwi-born artist Ant Utama, a former resident of Cockle bay who now lives in Germany has just released a song in partnership with Lifeline Aotearoa.

It is aptly called ‘I Got Your Back’ and is inspired by the unfortunate suicide statistics in New Zealand. 685 people passed away in the 12 months prior to June 30th 2019. Males are among those at the highest risk with 72 per cent or 498 deaths this past year.

The song’s message is to encourage people to be more open and look at each other more closely and 100 per cent of the proceeds from the song are going to Lifeline.

“After moving to Germany 12 months ago, I was surprised to see how appalled Europeans were when they heard about these statistics. They imagine a green Lord of the Rings-esque landscape and an entire population that is high on life. This is sadly not the case for many people,” says Ant.

Hundred per cent of the proceeds from the song released by former resident of Cockle Bay songwriter Ant Utama will go to Lifeline. Photo supplied Alessandro De Matteis

Hundred per cent of the proceeds from ‘I Got Your Back’ will go towards Lifeline in an effort to help them continue their mission to reduce distress, save lives and build more resilient and caring communities, schools and workplaces.

Currently, Lifeline supports more than 10,000 callers and 12,000 texters each month – figures that continue to grow exponentially.

With phones needing to be manned 24/7 by qualified counsellors and trained volunteers, this service comes at a cost and without government funding, Lifeline relies heavily on public donations to be able to continue to provide this necessary service.

Lifeline’s Community Fundraiser, Chloe Skeggs says, “For a musician like Ant to use his creativity and talent to ensure people in New Zealand continue to access life-changing support is incredible. Ant receives $0.006 per stream of the song on Spotify which means if every Kiwi streams the song, he would reach a donation total of $30,000.”

By clicking to accept for Times Online to be translated into Mandarin, you accept and acknowledge that it has been translated for your convenience using 3 rd party translation software. No automated translation is perfect, nor is it intended to replace human translators and are provided "as is." No warranty of any kind, either expressed or implied, is made as to the accuracy, reliability, or correctness of any translations made from English into Mandarin. Some content (such as images, videos etc.) may not be accurately translated due to the limitations of the translation software. The official text is the English version of the website. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no legal effect and should not be relied on by you for any decision-making purposes. If any questions arise related to the accuracy of the information contained in the translated website, refer to the English version of the website which is the official edited version.

点击同意将《时代在线》翻译成中文,即表示您接受并确认,该翻译是使用第三方软件为您方便起见而 提供的。请注意自动翻译并非完美无缺,也不旨在取代人工翻译,只能作为参考而已。对于英文到中文 的任何翻译的准确性、可靠性或正确性,我们不提供任何明示或暗示的保证。由于翻译软件的限制,某 些内容(如图片、视频等)可能无法准确翻译。   英文版本是本网站的官方正式文本。翻译中产生的任何差异或错误均不具有约束力,不具有法律效力, 您不应依赖由自动翻译软件生成的版本做出任何决策。如果对翻译后的网站中包含的信息的准确性有任 何疑问,请参阅本网站的官方编辑英文版本。

- 广告
- 广告

更多信息来自《泰晤士报在线

- 广告

最新

- 广告
- 广告