fbpx
星期五, 10 月 4, 2024

多吃飞燕草,提高免疫力

Feijoas are coming into season at just the right time as Kiwis search for new ways to boost their immunity and overall health.

This year’s feijoa crop will peak in April and remain in plentiful supply until the end of June. Consuming two feijoas provides 64 per cent of your recommended daily intake of vitamin C and Feijoa Association Director, Julia Third says they are a useful – and tasty snack to have on hand at this time of year. 

 “Feijoas are really high in vitamin C. With the flu season coming up, it’s more important than ever to consume plenty of fresh fruit to boost our immune systems and fight off any coughs, colds or bugs,” she says.

 Feijoas are a source of fibre which helps you feel fuller for longer and is important for digestive health.

 Breakfast is an ideal time to include feijoas in your diet. Scoop out the flesh and enjoy them with a dollop of yoghurt or add some to your cereal or warm bowl of porridge. Feijoa smoothies are also delicious and can be made with either milk or coconut water for a non-dairy option.

You should keep up your 5+ servings of fruit and vegetables during lockdown. Photo 5+ a day

Other popular serving ideas include making feijoa chutney, muffins or simply eating them straight off the tree. “Generations of New Zealanders have grown up eating as many feijoas as they can handle from the tree in their back garden. The flavour is truly unique so make sure you enjoy them while they’re in season this year.”

 Third says this year’s crop is approximately 20 per cent higher than last year’s volume, with around 1500 tonnes expected to be harvested this season.

 “Feijoas are successfully grown in many parts of the country including Nelson/Tasman, Gisborne, Bay of Plenty, Waikato, Auckland and in the Far North. This year’s drought has provided an extra challenge but for orchards with irrigation the fruit size will be on par with previous years.”

By clicking to accept for Times Online to be translated into Mandarin, you accept and acknowledge that it has been translated for your convenience using 3 rd party translation software. No automated translation is perfect, nor is it intended to replace human translators and are provided "as is." No warranty of any kind, either expressed or implied, is made as to the accuracy, reliability, or correctness of any translations made from English into Mandarin. Some content (such as images, videos etc.) may not be accurately translated due to the limitations of the translation software. The official text is the English version of the website. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no legal effect and should not be relied on by you for any decision-making purposes. If any questions arise related to the accuracy of the information contained in the translated website, refer to the English version of the website which is the official edited version.

点击同意将《时代在线》翻译成中文,即表示您接受并确认,该翻译是使用第三方软件为您方便起见而 提供的。请注意自动翻译并非完美无缺,也不旨在取代人工翻译,只能作为参考而已。对于英文到中文 的任何翻译的准确性、可靠性或正确性,我们不提供任何明示或暗示的保证。由于翻译软件的限制,某 些内容(如图片、视频等)可能无法准确翻译。   英文版本是本网站的官方正式文本。翻译中产生的任何差异或错误均不具有约束力,不具有法律效力, 您不应依赖由自动翻译软件生成的版本做出任何决策。如果对翻译后的网站中包含的信息的准确性有任 何疑问,请参阅本网站的官方编辑英文版本。

- 广告
- 广告

更多信息来自《泰晤士报在线

- 广告

最新

- 广告
- 广告