fbpx
星期六, 11 月 16, 2024

豪维克历史:19 世纪的通信

As Howick and districts count down to the 175th anniversary, the Times continues its series by Alan La Roche giving readers a glimpse of life as it used to be. The countdown began at the 170th in 2017.

In pre-European times, Maori used beating a slab of wood gong, or a hollow log and smoke signals, to communicate.

The first European settlers walked to Auckland or used the ferry.

The Fencible soldier-settlers were woken in the morning with a brass bugle or cow’s horn to start work. A church bell was rung if there was a fire to initiate a bucket brigade from the nearest well. In the Waikato War of 1863, flag signals from Howick Stockade communicated with Panmure Redoubt (below St Matthias Church), Otahuhu camp, or Redoubt Road stockade.

Fencible James White was Howick’s first postmaster in Elliot Street, next to Blundell Park of today.

From December 1848 mail was brought from Auckland twice a week by Ngamapu, a bare-foot Maori mail runner who lived near Elliott St, taking about four hours.

Fencible soldiers could post a letter home for one penny. Settlers had to pay two pence per letter.

In 1854 James built a two-storied General Store in Moore Street. James was “the honorary sub-deputy postmaster without pay”.

Customers had to call to collect their mail. Sometimes James delivered the mail if it looked important. In 1855 postage stamps were introduced and a date-stamp for Howick was introduced in 1862.

The mail-runner position was advertised by tender and a European with a horse replaced Ngamapu in 1858.

In 1866 “adhesive label” stamps were introduced with the sender paying for postage instead of the receiver. Newspapers had lists of unclaimed letters. Letters were eagerly read, re-read and treasured.

In 1883 Rachel Wagstaff opened her General Store and Post Office in Howe Street. Her blacksmith husband George had the contract to collect mail from the Ellerslie Railway Station.

In 1885 Wagstaffs opened a telegraph office to receive and send telegrams. Fred Wagstaff, her adopted son, used to deliver the telegrams. The Post Office moved to Picton Street into Sarah Bryant’s cottage while the new Howick Post Office was opened in 1906 complete with a horse trough and hitching rail.

The first residential mail delivery started in 1930. The telephone line arrived in 1909 and by 1913 Howick had 15 telephone subscribers. The postmaster lived in a house behind the post office. During World War I, he would get on his bicycle and deliver telegrams about soldiers killed in the war.

In 1935, telephones could be used from 6am until 12 midnight during the week but only 8am until 8pm on weekends. In 1969, Howick residents could free-call Auckland without paying for a toll call. In 1972 the new automatic telephone exchange opened in Willoughby Ave.

After the Howick Volunteer Fire Brigade started in 1931, the telephone operator started the fire siren and phoned the 10 firemen.

Locals sometimes lifted the telephone to get ‘what movie is on at the Monterey?” or “how do I make a cheesecake?’ ”

A few public penny slot telephone booths were erected.

The wooden Post Office was demolished in 1970 and replaced with a Japanese style building which closed in 2019. Modern technology has significantly changed how we keep in touch.

Alan La Roche

Howick Historian

By clicking to accept for Times Online to be translated into Mandarin, you accept and acknowledge that it has been translated for your convenience using 3 rd party translation software. No automated translation is perfect, nor is it intended to replace human translators and are provided "as is." No warranty of any kind, either expressed or implied, is made as to the accuracy, reliability, or correctness of any translations made from English into Mandarin. Some content (such as images, videos etc.) may not be accurately translated due to the limitations of the translation software. The official text is the English version of the website. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no legal effect and should not be relied on by you for any decision-making purposes. If any questions arise related to the accuracy of the information contained in the translated website, refer to the English version of the website which is the official edited version.

点击同意将《时代在线》翻译成中文,即表示您接受并确认,该翻译是使用第三方软件为您方便起见而 提供的。请注意自动翻译并非完美无缺,也不旨在取代人工翻译,只能作为参考而已。对于英文到中文 的任何翻译的准确性、可靠性或正确性,我们不提供任何明示或暗示的保证。由于翻译软件的限制,某 些内容(如图片、视频等)可能无法准确翻译。   英文版本是本网站的官方正式文本。翻译中产生的任何差异或错误均不具有约束力,不具有法律效力, 您不应依赖由自动翻译软件生成的版本做出任何决策。如果对翻译后的网站中包含的信息的准确性有任 何疑问,请参阅本网站的官方编辑英文版本。

- 广告
- 广告

更多信息来自《泰晤士报在线

- 广告

最新

- 广告
- 广告