fbpx
星期五, 10 月 4, 2024

Feedback sought on temporary fishing closures for the Hauraki Gulf

The summary of proposed temporary closures includes
Umupuia Beach and prohibition of taking tuangi (cockles).
Photo Mrogex

Fisheries New Zealand is inviting feedback on applications from iwi for temporary fishing closures across three separate areas within the Hauraki Gulf.

The proposed closures cover Waiheke Island, Umupuia Beach near the Duder Regional Park, and the coastline of Te Mātā and Waipatukahu and, if approved, would prohibit the take of some shellfish species from these areas for two years, says Emma Taylor, director fisheries management.

“We support traditional customary fisheries management such as rāhui and consider a range of views along with the best available science and information. This includes information we receive from tangata whenua and people who have valuable insights about what’s going on in their fisheries — it’s local knowledge from people who know their fishery well,” says Taylor.

The applicants, Ngāti Pāoa, Ngāi Tai ki Tāmaki, and Ngāti Tamaterā are members of the Pou Rāhui Research Project, an initiative incorporating mātauranga Māori alongside modern scientific tools to restore identified marine taonga species within rāhui areas of their rohe. The project is aimed at developing iwi capability for assessing the need for rāhui and managing their implementation.

Ngāti Pāoa, Ngāi Tai ki Tāmaki, and Ngāti Tamaterā, have expressed concern for the long-term sustainability of certain taonga species in their rohe moana.

“The removal of fishing pressure is an immediate way we can help these taonga species recover so they continue to provide for future generations,” says Ms Taylor.

Summary of proposed temporary closures:

  • Waiheke Island: Prohibit the take of kūta (mussels), kōura (rock lobster), pāua, and beach cast tipa (scallops), the taking of other scallops is already prohibited.
  • Umupuia Beach: Prohibit the take of tuangi (cockles).
  • Te Mātā and Waipatukahu: Prohibit the take of tio (oysters), kūtai (mussels), pipi, and tuangi (cockles).

“We’d like to hear from anyone with an interest to understand the viewpoints and experiences of the people affected by the proposals. This information is considered alongside science and any other relevant facts to develop advice for the Minister who will make the final decision.”

Submissions can be made online by 5pm on June 7.

By clicking to accept for Times Online to be translated into Mandarin, you accept and acknowledge that it has been translated for your convenience using 3 rd party translation software. No automated translation is perfect, nor is it intended to replace human translators and are provided "as is." No warranty of any kind, either expressed or implied, is made as to the accuracy, reliability, or correctness of any translations made from English into Mandarin. Some content (such as images, videos etc.) may not be accurately translated due to the limitations of the translation software. The official text is the English version of the website. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no legal effect and should not be relied on by you for any decision-making purposes. If any questions arise related to the accuracy of the information contained in the translated website, refer to the English version of the website which is the official edited version.

点击同意将《时代在线》翻译成中文,即表示您接受并确认,该翻译是使用第三方软件为您方便起见而 提供的。请注意自动翻译并非完美无缺,也不旨在取代人工翻译,只能作为参考而已。对于英文到中文 的任何翻译的准确性、可靠性或正确性,我们不提供任何明示或暗示的保证。由于翻译软件的限制,某 些内容(如图片、视频等)可能无法准确翻译。   英文版本是本网站的官方正式文本。翻译中产生的任何差异或错误均不具有约束力,不具有法律效力, 您不应依赖由自动翻译软件生成的版本做出任何决策。如果对翻译后的网站中包含的信息的准确性有任 何疑问,请参阅本网站的官方编辑英文版本。

- 广告
- 广告

更多信息来自《泰晤士报在线

- 广告

最新

- 广告
- 广告