fbpx
星期五, 10 月 4, 2024

Lucky to go fishing three times in one week

Pierre Trollip with his latest catch. Photo supplied

PIERRE TROLLIP knows his way around a fishing rod and line. He’s keen to share his knowledge with Times readers in his new regular column.

Previously, I wrote about the huge storm that lashed us and to make up for missing that week’s solo small boat fishing adventure, a second trip was the plan.

With the SkipperI subscription, I can go as often as I like, using any one of the twenty five Haines Hunter SF545 boats from any one of the three marinas – Half Moon Bay, Gulf Harbour or Westhaven.

Actually, I managed a third fishing trip last week. My mate Bevan invited me to join him on his powercat on Saturday.

So, a spoiled pensioner fishing three times in the week! I mean, why wouldn’t you?

We spent a few hours anchored on Bevan’s spot in light winds. With 14 nice snapper between the three of us, we ambled back to the berth.

This trip, as well as others, can be viewed on my YouTube channel: “OutSmart – The Fishing Pensioner”. Like, subscribe and visit often. I do try to publish an episode every week.

Armed with the details of Bevan’s spot, I steamed out there on the SkipperI Haines Hunter SF545.

Anchored in 9m on an outgoing tide with zero wind, I even removed my jumper and beanie.

The usual first fish had to go back – an old superstition of mine. Luckily it was an undersized snapper.

The second snapper shortly thereafter was a healthy 42cm specimen.

Then they started queuing up to get onto the boat! If I kept the 31cm and 32cm snapper, I would have brought home my quota.

Again, signs that the fishing is improving. There were none of these “zombies” as reported from the West Coast.

I had two cameras rolling as well as the drone up. Keep an eye out for the next YouTube episode. Catch you next week.

By clicking to accept for Times Online to be translated into Mandarin, you accept and acknowledge that it has been translated for your convenience using 3 rd party translation software. No automated translation is perfect, nor is it intended to replace human translators and are provided "as is." No warranty of any kind, either expressed or implied, is made as to the accuracy, reliability, or correctness of any translations made from English into Mandarin. Some content (such as images, videos etc.) may not be accurately translated due to the limitations of the translation software. The official text is the English version of the website. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no legal effect and should not be relied on by you for any decision-making purposes. If any questions arise related to the accuracy of the information contained in the translated website, refer to the English version of the website which is the official edited version.

点击同意将《时代在线》翻译成中文,即表示您接受并确认,该翻译是使用第三方软件为您方便起见而 提供的。请注意自动翻译并非完美无缺,也不旨在取代人工翻译,只能作为参考而已。对于英文到中文 的任何翻译的准确性、可靠性或正确性,我们不提供任何明示或暗示的保证。由于翻译软件的限制,某 些内容(如图片、视频等)可能无法准确翻译。   英文版本是本网站的官方正式文本。翻译中产生的任何差异或错误均不具有约束力,不具有法律效力, 您不应依赖由自动翻译软件生成的版本做出任何决策。如果对翻译后的网站中包含的信息的准确性有任 何疑问,请参阅本网站的官方编辑英文版本。

- 广告
- 广告

更多信息来自《泰晤士报在线

- 广告

最新

- 广告
- 广告