fbpx
星期五, 10 月 4, 2024

Trio prosecuted for taking cockles

Three people have been punished for taking cockles from Eastern Beach despite a ban on the activity.

The trio were together fined $4,000 plus $390 court costs for taking cockles from the beach, which has 18 signs at it warning of the prohibition on shellfish gathering.

Jonathan Farrow-Russell, 35, was fined $1,000 plus $130 court costs, while Milika Tulikihakau, 22, and Connie Carter Pooi, 24, were each fined $1,500 plus $130 court costs, following a prosecution taken by the Ministry for Primary Industries (MPI).

They were sentenced in the Manukau Magistrate’s Court on March 29.
MPI fisheries compliance regional manager Andre Espinoza says no shellfish may be taken from Eastern Beach.

A ban is in place as a measure to rebuild the beach’s shellfish population, he says.

“Taking cockles from a closed area has the potential to seriously impact on the sustainability of cockle beds and the wider marine environment.”

The charges against the trio relate to an incident on March 13 last year, when honorary fisheries officers stopped them and inspected their catch.

They found Farrow-Russell had 279 cockles in his possession while Tulikihakau and Pooi were in possession of 712 cockles.

Espinoza says the group claimed they had not seen the signs and did not know the beach was closed to shellfish collection.

By clicking to accept for Times Online to be translated into Mandarin, you accept and acknowledge that it has been translated for your convenience using 3 rd party translation software. No automated translation is perfect, nor is it intended to replace human translators and are provided "as is." No warranty of any kind, either expressed or implied, is made as to the accuracy, reliability, or correctness of any translations made from English into Mandarin. Some content (such as images, videos etc.) may not be accurately translated due to the limitations of the translation software. The official text is the English version of the website. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no legal effect and should not be relied on by you for any decision-making purposes. If any questions arise related to the accuracy of the information contained in the translated website, refer to the English version of the website which is the official edited version.

点击同意将《时代在线》翻译成中文,即表示您接受并确认,该翻译是使用第三方软件为您方便起见而 提供的。请注意自动翻译并非完美无缺,也不旨在取代人工翻译,只能作为参考而已。对于英文到中文 的任何翻译的准确性、可靠性或正确性,我们不提供任何明示或暗示的保证。由于翻译软件的限制,某 些内容(如图片、视频等)可能无法准确翻译。   英文版本是本网站的官方正式文本。翻译中产生的任何差异或错误均不具有约束力,不具有法律效力, 您不应依赖由自动翻译软件生成的版本做出任何决策。如果对翻译后的网站中包含的信息的准确性有任 何疑问,请参阅本网站的官方编辑英文版本。

- 广告
- 广告

更多信息来自《泰晤士报在线

- 广告

最新

- 广告
- 广告