fbpx
星期六, 10 月 26, 2024

Marking three generations

HTC Life Members was taken at the club’s centenary celebrations in 2002. Mary McCarthy is third from the right in navy blue trouser suit.

This year marks the 175th anniversary of Howick and Pakuranga and districts which presents a wonderful opportunity to feature people from the area and their memories of their past. This is the story of third-generation Howickian Mary McCarthy.

Long-term Howickian Mary McCarthy’s great-grandfather George Wagstaff was amongst the first to settle in Howick, having travelled to New Zealand with the Fencibles as a farrier.

He settled on the corner of Wellington and Howe Street. His son, also named George, carried on the business as a farrier. The Wagstaff Forge can be seen in the Howick Historical Village.

The first tennis court in Howick was on the Wagstaff’s property.

Having been born in 1934 on what is now known as Gulf Views Rest Home in Selwyn Road; Mary grew up on a farm.

“I can remember walking from Howick Intermediate through to the village and passing about eight houses,” Mary says. “Everybody seemed to know one another.”

During the war, Mary and her classmates would be given cotton wool and a cork for school practices for air raids.

“The idea was that so you wouldn’t bite your tongue, you’d put the cork in your mouth, and so you wouldn’t be hearing gunshots, you’d put the cotton wool in your ears!”

Mary remembers the grand parade of Howick’s 100th anniversary in 1947: every club had their own floats, and there was quite a big entry of horses driven in tandem in wagons and carts by pairs and fours and horse-drawn gigs [carriages].

In 1949, Mary’s family subdivided their farmland into quarter acre sections for sale. “Word got around (about sale),” she says. “My mum took the main road, I took Vincent Street, and my brother took Elliot Street. We sold 15 sections in one day from 60 pounds to 260 pounds.

“It was all grass from Union Road to Nelson Street. We used to walk the cows along the grass roads, and the cows would graze from it as we were walking.

“I suppose what has changed the most is the whole building of Howick. You used to all sit on your quarter acre sections, now there are about three houses on each one.”

Mary’s father, Bert Brickell, was a farmer and her mother, Evelyn Wagstaff, was an organist for the local churches and an avid tennis player, an interest that her daughter carried on.

Mary remains a life-long member of the Howick Tennis Club. She was a co-founder of the Howick Badminton Club.

The Howick Leisure Centre was the result of a range of different clubs, all under one banner, campaigning and raising funding for a sports facility, Mary says.

“A lot of people don’t know that’s how (Howick Leisure Centre) came about. It was all raising money.”

In 1987 Mary, her husband George and two children moved to Warkworth before relocating to Snells Beach. She is currently living in a local retirement village.

“I loved my life being brought up in rural Howick.”

By clicking to accept for Times Online to be translated into Mandarin, you accept and acknowledge that it has been translated for your convenience using 3 rd party translation software. No automated translation is perfect, nor is it intended to replace human translators and are provided "as is." No warranty of any kind, either expressed or implied, is made as to the accuracy, reliability, or correctness of any translations made from English into Mandarin. Some content (such as images, videos etc.) may not be accurately translated due to the limitations of the translation software. The official text is the English version of the website. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no legal effect and should not be relied on by you for any decision-making purposes. If any questions arise related to the accuracy of the information contained in the translated website, refer to the English version of the website which is the official edited version.

点击同意将《时代在线》翻译成中文,即表示您接受并确认,该翻译是使用第三方软件为您方便起见而 提供的。请注意自动翻译并非完美无缺,也不旨在取代人工翻译,只能作为参考而已。对于英文到中文 的任何翻译的准确性、可靠性或正确性,我们不提供任何明示或暗示的保证。由于翻译软件的限制,某 些内容(如图片、视频等)可能无法准确翻译。   英文版本是本网站的官方正式文本。翻译中产生的任何差异或错误均不具有约束力,不具有法律效力, 您不应依赖由自动翻译软件生成的版本做出任何决策。如果对翻译后的网站中包含的信息的准确性有任 何疑问,请参阅本网站的官方编辑英文版本。

- 广告
- 广告

更多信息来自《泰晤士报在线

- 广告

最新

- 广告
- 广告