fbpx
星期五, 10 月 4, 2024

Kikuyu – get on the grass!

Kikuyu is a grass species which prompts strong reactions, both positive and negative with many people happy to ‘kik-yu’ out the door for suggesting it has its merits!

But, during this long, dry season it is easy to see its positive attributes, especially in sandy areas.

That’s because any green patches seen are likely to be kikuyu (pennisetum clandestinum), which can make do with only light rain and summer dew to grow.

And, following Yates’ release of a new kikuyu-based lawn seed mix, which is proving particularly useful for coastal sections, many Kiwis are starting to believe their grass really can be greener.

A plant which has all the attributes of a rampant weed, clearly kikuyu, in the right place, and with the right management, can be extremely useful.

The use of kikuyu, for lawns, recreation areas, parks and sports fields has become increasingly important and, as with pasture, there are management techniques which turn this potential plant pest into a practical, hard-wearing surface.

Staying green through summer with minimal irrigation required and under-sown with ryegrass to keep a vigorous surface through winter, 40%o of the recreational areas in greater Auckland are now kikuyu-based.

Native to the African countries of Burundi, Zaire, Ethiopia, Kenya, Rwanda, Tanzania and Uganda, kikuyu is named for the Kikuyu (Gikuyu) people of Kenya.

It was introduced to New Zealand from Zimbabwe by the Department of Agriculture in the early 1920s. Trials were conducted at Albany and Purewa where growth was so impressive cuttings were distributed throughout the northern North Island.

Establishing easily from stolon cuttings, it also spreads via rhizomes and seeds. Cattle spread kikuyu, as their dung can be full of viable seed, which germinates rapidly.

As a pasture species, kikuyu proved to be a mixed blessing with one person from the early 1960s, summing up the negative aspects with these words:

“Almost everyone in Northland hates kikuyu – farmers, because it has poor feed value and crowds out better pasture species; orchardists, because it can climb up and partially smother trees; gardeners, because it can invade lawns and gardens. Being a drought-resistant perennial, it is hard to eradicate. Fast-growing in summer but mostly winter-dormant, it can cause severe feed shortages in spring.”

However, 1960s research on established best-practice routines has allowed Northland farmers to utilise kikuyu as a productive pasture species for drystock and dairying.

The main management tools are:

Intensive subdivision
Mowing surplus growth especially in the autumn
Optimum fertiliser programmes
Under-sowing with clovers and winter growing (rye) grasses.

The Northland-based Kikuyu Action Group is still researching and disseminating information to farmers.

On the positive benefits of kikuyu it has been said that, “kikuyu is an exceptionally good coloniser of raw sand country, which is liable to dry out in summer. Established kikuyu increases the moisture retained in the top layer of sand, assisting the survival of clovers.”

Many of our larger coastal farms graze beef cattle extensively and there are some productive dairy farms with kikuyu as the ‘backbone’ of their grass production

It is recommended that kikuyu lawns should be established between November and March, with a minimum temperature of 15degrees C required for germination and growth, so there’s still time to sow, thanks to this year’s Indian summer.

Contributed by Anna McNaughton.

By clicking to accept for Times Online to be translated into Mandarin, you accept and acknowledge that it has been translated for your convenience using 3 rd party translation software. No automated translation is perfect, nor is it intended to replace human translators and are provided "as is." No warranty of any kind, either expressed or implied, is made as to the accuracy, reliability, or correctness of any translations made from English into Mandarin. Some content (such as images, videos etc.) may not be accurately translated due to the limitations of the translation software. The official text is the English version of the website. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no legal effect and should not be relied on by you for any decision-making purposes. If any questions arise related to the accuracy of the information contained in the translated website, refer to the English version of the website which is the official edited version.

点击同意将《时代在线》翻译成中文,即表示您接受并确认,该翻译是使用第三方软件为您方便起见而 提供的。请注意自动翻译并非完美无缺,也不旨在取代人工翻译,只能作为参考而已。对于英文到中文 的任何翻译的准确性、可靠性或正确性,我们不提供任何明示或暗示的保证。由于翻译软件的限制,某 些内容(如图片、视频等)可能无法准确翻译。   英文版本是本网站的官方正式文本。翻译中产生的任何差异或错误均不具有约束力,不具有法律效力, 您不应依赖由自动翻译软件生成的版本做出任何决策。如果对翻译后的网站中包含的信息的准确性有任 何疑问,请参阅本网站的官方编辑英文版本。

- 广告
- 广告

更多信息来自《泰晤士报在线

- 广告

最新

- 广告
- 广告