fbpx
星期五, 11 月 15, 2024

Anzac Day: More relevant than ever before

Veteran Eric Wilson, who has just turned 102, leads the conclusion of Howick’s Anzac Day commemorations. Times photo Wayne Martin

In the wake of Howick’s annual Anzac Day commemorations, two naval veterans think it is only growing in importance. NATHAN LIMM explains.

Two of Howick’s senior naval veterans say Anzac Day commemorations are more relevant now than ever before.

Locals gathered on Stockade Hill on Sunday for annual services remembering all New Zealanders who participated in action overseas.

John Titmus, vice-president of the Howick RSA, served in the Royal New Zealand Navy for more than 20 years.

He says the world is more conflict-conscious than ever.

“You can go home and get instant news all the time about conflicts all around the world which otherwise you wouldn’t know about.”

New Zealand troops are currently deployed in the likes of Syria, Iraq and South Sudan.

Titmus says Anzac Day commemorations are a big boost to Kiwis serving overseas.

“I actually think it’s miles more important today than it was yesterday. It almost stops the nation. It usually cuts across political boundaries.”

Mike Cole, a fellow naval veteran who served for 23 years, participated in conflicts in Malaya and Borneo.

He was aboard the HMNZS Otago in 1973 when they witnessed the Mururoa Atoll nuclear test in Tahiti by the French.

Cole says without the Anzacs, New Zealand could be a very different country.

“You wouldn’t have the freedoms you enjoy today; the freedom of speech and association.

The entire history of the world could’ve gone another way.”

Titmus says there are few Kiwi families unaffected by the World Wars.

“My dad fought and was wounded in Italy. He was pretty battered and bruised psychologically in 1945. My Grandfather was in Passchendaele and on the Somme.”

Both veterans agree New Zealand derives its sense of national identity from wartime.

Cole says the infamous Gallipoli campaign was the first time New Zealand was recognised as a country.

“They went away as Cantabrians or Aucklanders and they realised in the trenches we were all one. They got a sense of identity of being New Zealanders.”

The day also reinforces the partnership Aotearoa has with Australia.

Cole says New Zealanders have fought alongside our trans-Tasman neighbours throughout history.

“Basically they’re our brothers; they’re just over the ditch there. We become a stronger and better force.”

Titmus says turnouts for Anzac Day commemorations seem to be on the rise.

“What’s staggering these days is the amount of kids that show up for dawn service. It didn’t used to happen but now it’s almost a family thing.”

The day marks 106 years since the Gallipoli campaign began.

  • Nathan Limm is a 20-year-old student in the third year of his journalism degree. He has grown up and done all his schooling in Howick, most recently attending Howick College. He is currently working as a sports journalist with Newstalk ZB.

By clicking to accept for Times Online to be translated into Mandarin, you accept and acknowledge that it has been translated for your convenience using 3 rd party translation software. No automated translation is perfect, nor is it intended to replace human translators and are provided "as is." No warranty of any kind, either expressed or implied, is made as to the accuracy, reliability, or correctness of any translations made from English into Mandarin. Some content (such as images, videos etc.) may not be accurately translated due to the limitations of the translation software. The official text is the English version of the website. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no legal effect and should not be relied on by you for any decision-making purposes. If any questions arise related to the accuracy of the information contained in the translated website, refer to the English version of the website which is the official edited version.

点击同意将《时代在线》翻译成中文,即表示您接受并确认,该翻译是使用第三方软件为您方便起见而 提供的。请注意自动翻译并非完美无缺,也不旨在取代人工翻译,只能作为参考而已。对于英文到中文 的任何翻译的准确性、可靠性或正确性,我们不提供任何明示或暗示的保证。由于翻译软件的限制,某 些内容(如图片、视频等)可能无法准确翻译。   英文版本是本网站的官方正式文本。翻译中产生的任何差异或错误均不具有约束力,不具有法律效力, 您不应依赖由自动翻译软件生成的版本做出任何决策。如果对翻译后的网站中包含的信息的准确性有任 何疑问,请参阅本网站的官方编辑英文版本。

- 广告
- 广告

更多信息来自《泰晤士报在线

- 广告

最新

- 广告
- 广告