fbpx
星期五, 2 月 28, 2025

Brown calls out Labour for failing to implement roadside drug testing

Pakuranga MP and National Party transport spokesperson Simeon Brown. File photo supplied

Pakuranga MP Simeon Brown is calling out the Labour Government for not going ahead with randomised roadside drug testing of drivers as planned.

Government Ministers Poto Williams and Michael Wood announced in March last year random roadside drug testing would come into force from 2023 to deter drug-impaired driving following the passing of the Land Transport (Drug Driving) Amendment legislation.

“Our Government is committed to reducing the serious harm that comes from driving under the influence of drugs,” Wood said.

“In both 2020 and 2019, over 100 people were killed in crashes where a driver was found to have had drugs in their system.

“This legislation directly addresses these preventable crashes, and will lead to safer roads for all.”

Brown, the National Party’s transport spokesperson, says the Government’s ‘Road to Zero’ campaign is “once again proving to be all talk and action”.

“The legislation required to introduce randomised roadside drug testing was passed almost a year ago, giving the Government more than enough time to set up random roadside drug testing in line with its targets,” Brown says.

“But it has since been revealed the Government has failed to get the necessary test kits for this drug testing program to begin.

“It is simply not good enough and it is Kiwis that will suffer the consequences of this failed rollout.”

Brown says not only does randomised roadside drug testing act as a deterrent to drug driving, but it also directly saves lives on the roads.

“It is crucial that setting up randomised roadside drug testing be a priority for the Government.

“While Transport Minister Michael Wood continues to seek more advice, every day that goes by without random roadside drug testing is another day that puts New Zealanders’ lives at risk on our roads.

“National is committed to delivering real outcomes when it comes to safety on our roads.”

Brown says if National is elected to Government at this year’s general election, it will work with police and other agencies to ensure programmes such as randomised roadside drug testing are rolled out promptly.

“Kiwis deserve a Government that actually delivers on what it says, especially when it comes to road safety.”

According to the Ministry of Transport, the Road to Zero strategy sets out its vision for a “New Zealand where no one is killed or seriously injured in road crashes”.

It’s based on Vision Zero, an approach first launched in Sweden in 1997 and adopted by countries such as Norway, the US, and UK, the ministry says.

“It is based on the fact we are human and make mistakes so, while the road system needs to keep us moving, it must also be designed to protect us.

“Adopting this vision means no longer viewing the deaths on our roads as a ‘toll’ we’re prepared to pay for mobility.

“Systems cannot be designed to prevent every crash, but they can, and should, keep people alive when crashes happen.

“Loss of life is not considered to be an inevitable and acceptable part of the aviation and maritime sectors.

“Vision Zero applies that same expectation to the road system.”

By clicking to accept for Times Online to be translated into Mandarin, you accept and acknowledge that it has been translated for your convenience using 3 rd party translation software. No automated translation is perfect, nor is it intended to replace human translators and are provided "as is." No warranty of any kind, either expressed or implied, is made as to the accuracy, reliability, or correctness of any translations made from English into Mandarin. Some content (such as images, videos etc.) may not be accurately translated due to the limitations of the translation software. The official text is the English version of the website. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no legal effect and should not be relied on by you for any decision-making purposes. If any questions arise related to the accuracy of the information contained in the translated website, refer to the English version of the website which is the official edited version.

点击同意将《时代在线》翻译成中文,即表示您接受并确认,该翻译是使用第三方软件为您方便起见而 提供的。请注意自动翻译并非完美无缺,也不旨在取代人工翻译,只能作为参考而已。对于英文到中文 的任何翻译的准确性、可靠性或正确性,我们不提供任何明示或暗示的保证。由于翻译软件的限制,某 些内容(如图片、视频等)可能无法准确翻译。   英文版本是本网站的官方正式文本。翻译中产生的任何差异或错误均不具有约束力,不具有法律效力, 您不应依赖由自动翻译软件生成的版本做出任何决策。如果对翻译后的网站中包含的信息的准确性有任 何疑问,请参阅本网站的官方编辑英文版本。

- 广告
- 广告

更多信息来自《泰晤士报在线

- 广告

最新

- 广告
- 广告