就我个人而言,我对 te reo 没有任何意见,并认为它应该被接纳为新西兰文化的一部分,我相信这已经在发生了。但在实际生活中,将 Te Reo 作为任何标牌上的主要语言都是明目张胆的 "美德信号",令人大跌眼镜。这个国家的每个人都会说英语,或者说,如果他们想在这里逗留一段时间,就必须懂英语并会说英语。在任何标识牌上以英语为辅,以 Te Reo 为主,都是对纳税人金钱的完全浪费,而且确实会让很多人感到困惑。新西兰只有一小部分人会说并理解 te reo。
By clicking to accept for Times Online to be translated into Mandarin, you accept and acknowledge
that it has been translated for your convenience using 3 rd party translation software. No automated
translation is perfect, nor is it intended to replace human translators and are provided "as is." No
warranty of any kind, either expressed or implied, is made as to the accuracy, reliability, or
correctness of any translations made from English into Mandarin. Some content (such as images,
videos etc.) may not be accurately translated due to the limitations of the translation software.
The official text is the English version of the website. Any discrepancies or differences created in the
translation are not binding and have no legal effect and should not be relied on by you for any
decision-making purposes. If any questions arise related to the accuracy of the information contained
in the translated website, refer to the English version of the website which is the official edited
version.