fbpx
星期五, 10 月 4, 2024

Veteran athlete travelling express to the orient

By Jim Birchall

Local ironman legend Cameron Brown is off to Quzhou China to compete in the Tri-Factor World Championship this week, an event he won last year.

This year he has also taken on an ambassador role for this leg, part of the greater Tri-Factor Asian Series, a multi-country ITU sanctioned Triathlon tour. The World Championship (final) will be held in Quzhou an ancient mountainous province in South-west China, this weekend.

The TRI-Factor races across Asia and includes legs in The Philippines, Singapore, Vietnam, Malaysia, Indonesia, and Thailand, with the winner crowned the ‘fastest in Asia’.

The Times caught up with Cameron just before he left and he detailed his ambassadorial duties which include attending the official ceremony, running local triathlon camps and mentoring local athletes.

Brown has been overwhelmed by the event’s popularity

Local ironman legend Cameron Brown is off to the Tri-factor final in China. Photo supplied

“This year it’s the final of the series and the race sold out very quickly so it’s great for the event organizers seeing the growth”. Competitors can choose from enduro, standard, sprint, and a standard distance duathlon. Asia is no longer considered a sleeping giant in endurance sport, and the tour has expected unprecedented growth in recent times.

When asked what is motivating Brown to keep competing at an elite level, despite being at an age where most athletes have wound down their careers or joined a masters’ series, Cameron says he is “still loving the training and racing so why give up yet?  You’re a long time retired so I’ll keep going as long as I can and also try to stay injury-free”.

There is also no time for a rest once the Southern Hemisphere summer programme kicks in shortly, as Brown explains, “My big aim before Christmas is Ironman Western Australia on December 1, then it will be the Port of Tauranga Half Ironman In January, and Ironman New Zealand in March.”

By clicking to accept for Times Online to be translated into Mandarin, you accept and acknowledge that it has been translated for your convenience using 3 rd party translation software. No automated translation is perfect, nor is it intended to replace human translators and are provided "as is." No warranty of any kind, either expressed or implied, is made as to the accuracy, reliability, or correctness of any translations made from English into Mandarin. Some content (such as images, videos etc.) may not be accurately translated due to the limitations of the translation software. The official text is the English version of the website. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no legal effect and should not be relied on by you for any decision-making purposes. If any questions arise related to the accuracy of the information contained in the translated website, refer to the English version of the website which is the official edited version.

点击同意将《时代在线》翻译成中文,即表示您接受并确认,该翻译是使用第三方软件为您方便起见而 提供的。请注意自动翻译并非完美无缺,也不旨在取代人工翻译,只能作为参考而已。对于英文到中文 的任何翻译的准确性、可靠性或正确性,我们不提供任何明示或暗示的保证。由于翻译软件的限制,某 些内容(如图片、视频等)可能无法准确翻译。   英文版本是本网站的官方正式文本。翻译中产生的任何差异或错误均不具有约束力,不具有法律效力, 您不应依赖由自动翻译软件生成的版本做出任何决策。如果对翻译后的网站中包含的信息的准确性有任 何疑问,请参阅本网站的官方编辑英文版本。

- 广告
- 广告

更多信息来自《泰晤士报在线

- 广告

最新

- 广告
- 广告