fbpx
星期三, 4 月 16, 2025

政府称赞暴力犯罪下降

获取您的 三位一体音频 玩家准备...
警察部长马克-米切尔。泰晤士报》资料照片

司法部长保罗-戈德史密斯(Paul Goldsmith)和警务部长马克-米切尔(Mark Mitchell)表示,新数据显示,随着政府提前实现减少暴力犯罪的目标,新西兰人正变得越来越安全。

"戈德史密斯说:"政府在去年 3 月宣布了九项目标,其中包括确保到 2029 年严重暴力犯罪的受害者人数减少 2 万人,相当于 16.5 万人。

"最新的新西兰犯罪和受害者调查显示,截至今年 2 月,共有 15.7 万名暴力犯罪受害者。

"与 2023 年 10 月设定的基线相比,受害者人数减少了 28,000 人。

"这非常令人鼓舞,表明我们恢复法律和秩序的工作正在取得成效。

"我们为警方和法院提供了更多打击帮派的工具,恢复了修订后的三振量刑制度,通过限制量刑折扣恢复了犯罪的真正后果,并废除了第 27 节报告"。

米切尔说,政府知道还有很多工作要做,但这些结果是一个良好的早期迹象,表明国家正朝着正确的方向前进。

"我想对我们的警务专员和惩教署署长、我们的整个警务和惩教团队(包括宣誓和非宣誓团队)表示肯定和感谢,他们与司法部门的同事们一起努力工作,以落实政府在公共安全方面的政策和方向。

"我为他们每天为使我们的国家更加安全所做的工作感到非常自豪"。

By clicking to accept for Times Online to be translated into Mandarin, you accept and acknowledge that it has been translated for your convenience using 3 rd party translation software. No automated translation is perfect, nor is it intended to replace human translators and are provided "as is." No warranty of any kind, either expressed or implied, is made as to the accuracy, reliability, or correctness of any translations made from English into Mandarin. Some content (such as images, videos etc.) may not be accurately translated due to the limitations of the translation software. The official text is the English version of the website. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no legal effect and should not be relied on by you for any decision-making purposes. If any questions arise related to the accuracy of the information contained in the translated website, refer to the English version of the website which is the official edited version.

点击同意将《时代在线》翻译成中文,即表示您接受并确认,该翻译是使用第三方软件为您方便起见而 提供的。请注意自动翻译并非完美无缺,也不旨在取代人工翻译,只能作为参考而已。对于英文到中文 的任何翻译的准确性、可靠性或正确性,我们不提供任何明示或暗示的保证。由于翻译软件的限制,某 些内容(如图片、视频等)可能无法准确翻译。   英文版本是本网站的官方正式文本。翻译中产生的任何差异或错误均不具有约束力,不具有法律效力, 您不应依赖由自动翻译软件生成的版本做出任何决策。如果对翻译后的网站中包含的信息的准确性有任 何疑问,请参阅本网站的官方编辑英文版本。

- 广告
- 广告

更多信息来自《泰晤士报在线

- 广告

最新

- 广告
- 广告