fbpx
星期六, 11 月 16, 2024

Graffiti removal leads to brighter village

Scott Henderson is the Beautification Trust’s operations manager.
  • By Georgia Whitehead, AUT University Journalism Student

Howick Village is looking tidier and more welcoming after the Beautification Trust removed almost 200 incidents of graffiti vandalism from the area.

The trust’s operations manager, Scott Henderson, says the organisation is continuing to crack down on graffiti with it having repaired 196 spots defaced by tagging in the village last month.

While street art is valued, it’s important public spaces are maintained graffiti-free, he says.

“It makes communities look unsightly and with graffiti vandalism comes the perception the community is not a safe place to be”, Henderson says.

“In alignment with Auckland Council’s graffiti-free plan, we don’t have any tolerance for graffiti in our community and we should take every opportunity to eradicate graffiti as soon as possible.”

Howick Local Board chairperson Adele White says Howick village is an attractive place which is generally well kept by the community.

“It is of concern that this trend has suddenly returned to the area, but the prompt response to this tagging by the Beautification Trust allows the village to look good for shoppers and tourists visiting in the following days,” White says.

As a deterrent, the trust is encouraging groups and organisations to consider installing street art murals.

To report graffiti in Auckland 269 4080 or 0800 END TAGS (0800 363 824). Or call your local police station.

By clicking to accept for Times Online to be translated into Mandarin, you accept and acknowledge that it has been translated for your convenience using 3 rd party translation software. No automated translation is perfect, nor is it intended to replace human translators and are provided "as is." No warranty of any kind, either expressed or implied, is made as to the accuracy, reliability, or correctness of any translations made from English into Mandarin. Some content (such as images, videos etc.) may not be accurately translated due to the limitations of the translation software. The official text is the English version of the website. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no legal effect and should not be relied on by you for any decision-making purposes. If any questions arise related to the accuracy of the information contained in the translated website, refer to the English version of the website which is the official edited version.

点击同意将《时代在线》翻译成中文,即表示您接受并确认,该翻译是使用第三方软件为您方便起见而 提供的。请注意自动翻译并非完美无缺,也不旨在取代人工翻译,只能作为参考而已。对于英文到中文 的任何翻译的准确性、可靠性或正确性,我们不提供任何明示或暗示的保证。由于翻译软件的限制,某 些内容(如图片、视频等)可能无法准确翻译。   英文版本是本网站的官方正式文本。翻译中产生的任何差异或错误均不具有约束力,不具有法律效力, 您不应依赖由自动翻译软件生成的版本做出任何决策。如果对翻译后的网站中包含的信息的准确性有任 何疑问,请参阅本网站的官方编辑英文版本。

- 广告
- 广告

更多信息来自《泰晤士报在线

- 广告

最新

- 广告
- 广告