fbpx
星期日, 11 月 17, 2024

Howick’s blue artwork makes a stand

Residents have had mixed reactions to the new fixture erected in Howick’s Crawford Reserve.

Something big, bright and blue has popped up in a popular Howick reserve and has received mixed reactions from the community.

Just before Christmas, Howick’s Crawford Reserve welcomed a large semi-permanent artwork called Kid Justice by artist Erin Forsyth.

The blue monument, which cost $55,000, was prompted by the recently-celebrated 125th anniversary of women’s suffrage and also fills a gap in Howick’s  public art collection, says Auckland Council Manager Arts and Culture Richard McWha.

Emerging female artists were called to respond to the underlying themes of suffrage in a contemporary way.

“Public art projects are just one way that we can support artists to express themselves, develop their arts practice and provide experiences for our communities,” says McWha.

McWha says the monument was erected in the Howick area to acknowledge the significance of the site to suffrage and as a place with a history of female leadership.

The Kid Justice artwork rests on a plinth which has been designed as a permanent foundation, on which to install a changing collection of art that responds to both contemporary and historic themes.

During artist Erin Forsyth’s research of women’s suffrage, black and white cartoons emerged as an essential aesthetic associated to the movement.

Two images in particular stood out: a woman striving to push a cumbersome boulder uphill into parliament (after Sisyphus) and a reoccurring blindfolded figure of Justice.

The colour blue was chosen for the blue stockings worn by and associated with the women’s rights movement, Forsyth says.

“The particular shade and finish is intended to be highly reflective of the surrounding environment and respond to shifts in the weather. It is also intentionally playful, mimicking the colour of metals traditionally used for figurative sculpture once exposed to the elements.”

While Forsyth was scoping for her initial concept, she connected with the kaitiaki (guardian) of the Emilia Maud Nixon Garden of Memories to learn more about the local history of Howick.

During this time, the concept of kotahitanga (unity) began to emerge as a central theme for the work.

“We talked about how social issues may be confronted by future generations. Kid Justice developed naturally in response to our korero, a young person, a Governance, upholding equality for all people, looking toward an unseeable future,” Forsyth says.

However the monument has taken some getting used to for many residents.

Community members took to social media to express their confusion about what the monument signified, why blue was chosen as its colour and how much money was spent on it.

Some said on a public Facebook community page that the artwork was an “eye-sore” and a “waste of money.”

Others said Auckland Council should have had greater consultation with the community before erecting the artwork.

However many have supported the monument and have said they are proud Howick was chosen to feature an artwork with such significant meaning.

One woman said she was disappointed to see so many women complaining about an artwork that was created to “celebrate women’s suffrage.”

By clicking to accept for Times Online to be translated into Mandarin, you accept and acknowledge that it has been translated for your convenience using 3 rd party translation software. No automated translation is perfect, nor is it intended to replace human translators and are provided "as is." No warranty of any kind, either expressed or implied, is made as to the accuracy, reliability, or correctness of any translations made from English into Mandarin. Some content (such as images, videos etc.) may not be accurately translated due to the limitations of the translation software. The official text is the English version of the website. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no legal effect and should not be relied on by you for any decision-making purposes. If any questions arise related to the accuracy of the information contained in the translated website, refer to the English version of the website which is the official edited version.

点击同意将《时代在线》翻译成中文,即表示您接受并确认,该翻译是使用第三方软件为您方便起见而 提供的。请注意自动翻译并非完美无缺,也不旨在取代人工翻译,只能作为参考而已。对于英文到中文 的任何翻译的准确性、可靠性或正确性,我们不提供任何明示或暗示的保证。由于翻译软件的限制,某 些内容(如图片、视频等)可能无法准确翻译。   英文版本是本网站的官方正式文本。翻译中产生的任何差异或错误均不具有约束力,不具有法律效力, 您不应依赖由自动翻译软件生成的版本做出任何决策。如果对翻译后的网站中包含的信息的准确性有任 何疑问,请参阅本网站的官方编辑英文版本。

- 广告
- 广告
上一篇文章
下一篇文章

更多信息来自《泰晤士报在线

- 广告

最新

- 广告
- 广告