fbpx
星期日, 1 月 26, 2025

国家将对有管理的检疫收费--布朗

Two weeks ago, the National Party announced a policy that would see anyone coming to New Zealand from October 4 charged a portion of the cost for their 14-day stay in quarantine to offset the increasing burden placed on taxpayers.

By the end of the year, forecasts indicate the taxpayer will have spent around $300 million on managed quarantine and isolation, so it was encouraging that the Government’s initial response to our policy was supportive.

However, this week the Government backed down and announced that a very small number of people would now be charged for their quarantine, a number so small it begs the question: why even bother?

The Government’s proposal is to only charge those who come to New Zealand for less than 90 days or those who leave after the new rules come into place and then return. Of that $300 million quarantine bill, this is expected to raise a paltry $10 million.

The reality is that there has been plenty of time now for Kiwis overseas to return home if that is their wish and, while we should never prevent our own citizens from coming back, we have to accept that the taxpayer can’t fund quarantine forever.

National believes it has come up with the fairest solution, that all returning New Zealanders should contribute to the cost of their quarantine if they wish to come home. We will allow for exemptions to this fee on compassionate grounds and provide support for people facing financial hardship.

Our solution lines up with what other countries have done in recent months. Most Kiwis who actually wanted to return home or had no choice have already done so and the taxpayer should not be expected to cover the cost for those who stayed overseas in high-paying jobs or on expensive holidays.

New Zealand is about to take on the greatest amount of debt in its history and, while much of it is necessary, National holds grave concerns over how that money will be spent. It cannot simply become a free-for-all and sensible decisions need to be made now to reduce the burden on future generations.

Simeon Brown

MP for Pakuranga

By clicking to accept for Times Online to be translated into Mandarin, you accept and acknowledge that it has been translated for your convenience using 3 rd party translation software. No automated translation is perfect, nor is it intended to replace human translators and are provided "as is." No warranty of any kind, either expressed or implied, is made as to the accuracy, reliability, or correctness of any translations made from English into Mandarin. Some content (such as images, videos etc.) may not be accurately translated due to the limitations of the translation software. The official text is the English version of the website. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no legal effect and should not be relied on by you for any decision-making purposes. If any questions arise related to the accuracy of the information contained in the translated website, refer to the English version of the website which is the official edited version.

点击同意将《时代在线》翻译成中文,即表示您接受并确认,该翻译是使用第三方软件为您方便起见而 提供的。请注意自动翻译并非完美无缺,也不旨在取代人工翻译,只能作为参考而已。对于英文到中文 的任何翻译的准确性、可靠性或正确性,我们不提供任何明示或暗示的保证。由于翻译软件的限制,某 些内容(如图片、视频等)可能无法准确翻译。   英文版本是本网站的官方正式文本。翻译中产生的任何差异或错误均不具有约束力,不具有法律效力, 您不应依赖由自动翻译软件生成的版本做出任何决策。如果对翻译后的网站中包含的信息的准确性有任 何疑问,请参阅本网站的官方编辑英文版本。

- 广告
- 广告

更多信息来自《泰晤士报在线

- 广告

最新

- 广告
- 广告