fbpx
星期一, 1 月 13, 2025

经典手工艺》新召集人、新地点

New convenor for Classy Crafts, Robyn Brown, was inspired to re-launch the iconic Howick indoor market, Classy Crafts, during Covid-19 Lockdown.

Whilst walking down Howe Street, she saw stalwart crafter Tina Greenwood sitting on the verandah, knitting garments. Three times Tina said, “I don’t know why I`m still knitting. I have got nowhere to sell my goods since Classy Crafts shut down last Christmas.”

After deliberating over this predicament, Robyn decided it would be a good community outreach to start up Classy Crafts indoor market again. She contacted interested crafters, and the previous convenor, Ruth Hammond, whom she had known since the early 1960s when they were both teaching at the newly-opened Howick Primary School.

Robyn Brown’s interest in craft was inspired by her grandmother, who had a home cookery, and her mother, Zena Phillips, who was a skilled milliner and had written two books on macramé knotting, which were publishedin a national newspaper. Robyn also wrote feature articles on cane weaving for the same paper.

Robyn Brown, new convenor, left; Tina Greenwood middle; Ruth Hammond outgoing convenor at Classy Crafts Indoor Market at the new venue in the Picton Centre, Howick.

On Saturday June 20, the cosy hall, ground floor at the Picton Centre became the new venue for Classy Crafts, on the main street behind Bayleys Real Estate.

The market will be open again on Saturday June 27 and thereafter every 2nd and 4th Saturday of the month from 9am to midday.

We invite everyone to visit us at the new venue to support local handcrafts and enjoy a chat with the crafters.

Shop local. Buy local. Put your $ where your heart is. See you there, Howick!

Classy Crafts Indoor Market > Picton Centre, ground floor, behind Bayleys Real Estate

9am – Midday June 27. Thereafter every 2nd and 4th Saturday of the month

 

By clicking to accept for Times Online to be translated into Mandarin, you accept and acknowledge that it has been translated for your convenience using 3 rd party translation software. No automated translation is perfect, nor is it intended to replace human translators and are provided "as is." No warranty of any kind, either expressed or implied, is made as to the accuracy, reliability, or correctness of any translations made from English into Mandarin. Some content (such as images, videos etc.) may not be accurately translated due to the limitations of the translation software. The official text is the English version of the website. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no legal effect and should not be relied on by you for any decision-making purposes. If any questions arise related to the accuracy of the information contained in the translated website, refer to the English version of the website which is the official edited version.

点击同意将《时代在线》翻译成中文,即表示您接受并确认,该翻译是使用第三方软件为您方便起见而 提供的。请注意自动翻译并非完美无缺,也不旨在取代人工翻译,只能作为参考而已。对于英文到中文 的任何翻译的准确性、可靠性或正确性,我们不提供任何明示或暗示的保证。由于翻译软件的限制,某 些内容(如图片、视频等)可能无法准确翻译。   英文版本是本网站的官方正式文本。翻译中产生的任何差异或错误均不具有约束力,不具有法律效力, 您不应依赖由自动翻译软件生成的版本做出任何决策。如果对翻译后的网站中包含的信息的准确性有任 何疑问,请参阅本网站的官方编辑英文版本。

- 广告
- 广告

更多信息来自《泰晤士报在线

- 广告

最新

- 广告
- 广告