fbpx
星期六, 10 月 26, 2024

Parking plan gets cool response

Proposals to slap tighter parking restrictions in Howick’s Uxbridge Road car park are receiving a lukewarm response from some businesses.

Auckland Transport (AT) this month sent out a letter saying it had received a request from the local business (sic) “to look into the parking situation in the Uxbridge Rd car park”. The Times has asked to AT to clarify this.

AT has had previous discussions with the Howick Local Board “on ways to address these issues”, which was also raised as part of the Town Centre review in 2014, 2015.

“There is increased congestion and competing demand for on-street parking in and around the surrounding streets of the Howick Town Centre,” this month’s letter from AT said.

AT proposes to:

  • Implement time restrictions at the top part of the Uxbridge car park on both sides of the parking bays, and
  • Introduce P120 parking time restrictions applying between 8am-6pm Monday-Sunday.

A nearby business says there are currently four car parks on the left of the car park restricted to 60 minutes while the rest is all day parking.

The Howick Village Business Association said it understood Auckland Council Planners are currently in the consultation process of a Town Centre Plan for Howick.

“An integral part of this plan is investigating parking in the village and extending down to Howick Beach,” the HVBA said.

“The HVBA believe it would be prudent for this project to be incorporated into the Town Plan rather than in isolation.”

Howick Local Board chairman David Collings said the issue was considered as part of the Howick Parking Strategy, proposed by AT, in 2014.

“The Howick Local Board only supported very minimal changes to parking around Howick and strongly opposed any introduction of any pay-and-display or any major changes,” Mr Collings said.

  • The closing date for consultation in March 28. Feedback can be given online at the AT website. Type Uxbridge into the search box.

By clicking to accept for Times Online to be translated into Mandarin, you accept and acknowledge that it has been translated for your convenience using 3 rd party translation software. No automated translation is perfect, nor is it intended to replace human translators and are provided "as is." No warranty of any kind, either expressed or implied, is made as to the accuracy, reliability, or correctness of any translations made from English into Mandarin. Some content (such as images, videos etc.) may not be accurately translated due to the limitations of the translation software. The official text is the English version of the website. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no legal effect and should not be relied on by you for any decision-making purposes. If any questions arise related to the accuracy of the information contained in the translated website, refer to the English version of the website which is the official edited version.

点击同意将《时代在线》翻译成中文,即表示您接受并确认,该翻译是使用第三方软件为您方便起见而 提供的。请注意自动翻译并非完美无缺,也不旨在取代人工翻译,只能作为参考而已。对于英文到中文 的任何翻译的准确性、可靠性或正确性,我们不提供任何明示或暗示的保证。由于翻译软件的限制,某 些内容(如图片、视频等)可能无法准确翻译。   英文版本是本网站的官方正式文本。翻译中产生的任何差异或错误均不具有约束力,不具有法律效力, 您不应依赖由自动翻译软件生成的版本做出任何决策。如果对翻译后的网站中包含的信息的准确性有任 何疑问,请参阅本网站的官方编辑英文版本。

- 广告
- 广告

更多信息来自《泰晤士报在线

- 广告

最新

- 广告
- 广告