fbpx
星期一, 1 月 27, 2025

Ross promoted to senior whip

Botany MP Jami-Lee Ross (left) with Prime Minister Bill English. Photo Mark Tantrum

Prime Minister Bill English has announced the election of National’s new whips following the National Party Caucus this morning.

Mr English says the new senior whip will be Botany MP Jami-Lee Ross. He was previously junior whip and replaces Tim Macindoe, who is now a Minister outside Cabinet.

The junior whip will be Taranaki King Country MP Barbara Kuriger who steps up from third whip.

The third whip will be Waimakariri MP Matt Doocey.

“Jami-Lee Ross, Barbara Kuriger and Matt Doocey will be a great team and I congratulate them on their appointments,” Mr English says.

The Prime Minister also thanked Mr Macindoe for his two-and-a-half years service as senior whip.

What’s a whip?

Parliamentary party whips are members of Parliament who make sure their party’s members are present in Parliament when they are needed to vote.

The term “whipping” was inherited from the British Parliament, and can be traced back to the 18th century hunting term “whipper-in”, a huntsman’s assistant who drives straying hounds back to the main pack using a whip.

Whips do most of the tasks that enable parties to work as teams in the House, such as:

  • preparing lists of members from their party to speak in debates
  • ensuring members of their party are in the House and at select committee meetings when needed
  • negotiating with other whips on House and select committee business
  • casting votes on behalf of their parties during a party vote
  • helping to settle differences within caucus.

Source: www.parliament.nz

By clicking to accept for Times Online to be translated into Mandarin, you accept and acknowledge that it has been translated for your convenience using 3 rd party translation software. No automated translation is perfect, nor is it intended to replace human translators and are provided "as is." No warranty of any kind, either expressed or implied, is made as to the accuracy, reliability, or correctness of any translations made from English into Mandarin. Some content (such as images, videos etc.) may not be accurately translated due to the limitations of the translation software. The official text is the English version of the website. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no legal effect and should not be relied on by you for any decision-making purposes. If any questions arise related to the accuracy of the information contained in the translated website, refer to the English version of the website which is the official edited version.

点击同意将《时代在线》翻译成中文,即表示您接受并确认,该翻译是使用第三方软件为您方便起见而 提供的。请注意自动翻译并非完美无缺,也不旨在取代人工翻译,只能作为参考而已。对于英文到中文 的任何翻译的准确性、可靠性或正确性,我们不提供任何明示或暗示的保证。由于翻译软件的限制,某 些内容(如图片、视频等)可能无法准确翻译。   英文版本是本网站的官方正式文本。翻译中产生的任何差异或错误均不具有约束力,不具有法律效力, 您不应依赖由自动翻译软件生成的版本做出任何决策。如果对翻译后的网站中包含的信息的准确性有任 何疑问,请参阅本网站的官方编辑英文版本。

- 广告
- 广告

更多信息来自《泰晤士报在线

- 广告

最新

- 广告
- 广告