fbpx
星期四, 12 月 26, 2024

‘The fight’s begun’ – dog’s death launches petition

Woody was picked up roaming the traffic in south Auckland by police officers.

A pit bull’s controversial euthanasia has led to a petition being aimed to abolish Breed-Specific legislation (BSL).

Woody was picked up in traffic by police officers and taken to Manukau Animal Shelter on January 18. He was found to have no microchip or registration.

Janine Hinton, co-founder of Saving Hope Foundation, claims that the officers, who are not identified, were horrified that Woody would be put down in seven days if not collected by his owner.

Animal Management manager Elly Waitoa told the Times he was identified as being a pit bull type by experienced shelter staff.

“Under the Dog Control Act, we have a responsibility to hold dogs that are found without an owner for seven days,” she says.

“We tried to locate its owner by checking lost dog reports and putting out messages on the Auckland Council impounded animal Facebook page.”

Saving Hope, who have foster families in east Auckland, repeatedly posted Woody’s picture and information on their social media during his time in the shelter. They also offered to take the dog themselves.

Several individuals reportedly came forward to claim the dog was theirs. One man, Jesse Thompson, thought the dog could be his brother’s dog or one he had sold from a litter.

“While a number of people came forward, under investigation the claims were found to be false,” Waitoa says. “Those who came forward were without evidence and could not provide details such as the dog’s name or age.”

Woody was euthanised on January 27.

“While it is never our first choice to euthanise an animal and is not a decision that is made lightly, we are required to follow the Dog Control Act which automatically classifies dogs that are wholly or predominantly made up of these breeds as menacing, no matter how they behave individually,” Waitoa says.

This refers to the Breed-Specific Legislation in the Act which prohibits or significantly limits the possession of dogs basely solely upon their breed or type. This applies to American Pit Bull terriers, Brazilian Fila, Japaense Tosa, Dogo Argentino and Pere de Presa Canario.

Woody’s euthanisation caused a flood of outrage and disbelief on social media. Hinton was equally devastated. “It breaks my heart,” Hinton says. “It was the straw that broke the camel’s back.”

Waitoa says that they understand “this has been an upsetting incident”.

“We empthasise with those involved,” she says. “We ask that pet owners please ensure their animals are microchipped and registered so that incidents such as these do not occur.”

A petition has been launched to have BSL ended for all pit bull breeds. “We wish to encourage local councils and the NZ government to abolish BSL, which has recently resulted in a loving, healthy ‘pit bull’ being put to sleep in Auckland after numerous attempts from fellow rescuers to save him,” the petition states.

It currently has 3574 signatures. The ‘Justice for Woody’ Facebook group has 6.1k members.

“We have to make a change in NZ. The fight’s begun,” Hinton says. “They’re not qualified to go what’s a pit bull and what’s not. It’s the owner, not the dog. Any dog can bite.”

SPCA also advocates for the removal of this legislation.

There is currently a lawyer and barrister working on the petition. The petition, Hinton says, has to be worded “absolutely perfectly” so when it goes to the government it won’t be “thrown out”.

By clicking to accept for Times Online to be translated into Mandarin, you accept and acknowledge that it has been translated for your convenience using 3 rd party translation software. No automated translation is perfect, nor is it intended to replace human translators and are provided "as is." No warranty of any kind, either expressed or implied, is made as to the accuracy, reliability, or correctness of any translations made from English into Mandarin. Some content (such as images, videos etc.) may not be accurately translated due to the limitations of the translation software. The official text is the English version of the website. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no legal effect and should not be relied on by you for any decision-making purposes. If any questions arise related to the accuracy of the information contained in the translated website, refer to the English version of the website which is the official edited version.

点击同意将《时代在线》翻译成中文,即表示您接受并确认,该翻译是使用第三方软件为您方便起见而 提供的。请注意自动翻译并非完美无缺,也不旨在取代人工翻译,只能作为参考而已。对于英文到中文 的任何翻译的准确性、可靠性或正确性,我们不提供任何明示或暗示的保证。由于翻译软件的限制,某 些内容(如图片、视频等)可能无法准确翻译。   英文版本是本网站的官方正式文本。翻译中产生的任何差异或错误均不具有约束力,不具有法律效力, 您不应依赖由自动翻译软件生成的版本做出任何决策。如果对翻译后的网站中包含的信息的准确性有任 何疑问,请参阅本网站的官方编辑英文版本。

- 广告
- 广告

更多信息来自《泰晤士报在线

- 广告

最新

- 广告
- 广告