fbpx
星期三, 12 月 18, 2024

豪维克的 1918 年西班牙流感大流行

As Howick and districts count down to the 175th anniversary, the Times continues its series by Alan La Roche giving readers a glimpse of life as it used to be. The countdown began at the 170th in 2017.

Early in 2020, the New Zealand Government stored pandemic equipment for an emergency occasion such as Covid-19.

Many families interviewed remembered the Spanish Flu of 1918. At the end of the awful Great War of 1914-1918, soldiers returned to a subdued welcome including some in Howick who later died of the ‘flu. At one stage there were 60 waiting to be buried in Howick. Our soldiers in France suffering battle fatigue, poor unsanitary living conditions, over-crowded tents and poor rations, succumbed quickly. There was no resident doctor in Howick.

Clarie Howie was asked to help the gravediggers dig more graves as they could not cope. Clarie was paid 25 shillings per grave in the Pakuranga Methodist graveyard in Pakuranga Road. He said the smell was awful. But the gravediggers said, “a stiff whiskey afterwards and you’ll be alright”. Edwin Roberts, another Pakuranga farmer, ran a shuttle service for prescriptions on his motorcycle from the doctor to the Otahuhu or Ellerslie pharmacies. One day he made five trips to Otahuhu on the rough metal roads. There was no pharmacy in Howick at that time.

New Zealanders blamed our Prime Minister William Massey and Sir Joseph Ward who were returning from Europe on the Niagara. The ship had passengers and crew suffering from the “simple influenza” as the politicians called it. The ship was not put into quarantine. This influenza killed more than 25 million people world-wide and 8600 in New Zealand of which more than  2000 were Maori.

The Howick Town Hall in Picton Street, and Whitford Hall, were converted into isolation wards for ‘flu patients. Community volunteers nursed the sick, washing patients, boiling laundry bedding, providing meals and running messages all without power in Howick.

Emergency hospital in the Howick Town Hall.

Candles and kerosene lamps were used. The Red Cross, Scouts and Girl Guides and teachers helped community volunteers. Schools, churches, hotel bars, race meetings and shops were all closed. Many doctors were still overseas treating war wounded.

It particularly affected 30 to 40-year-old men. Vomiting, diarrhea, pneumonia and death followed quickly. Some turned black, reminding some of the stories of the Black death plaque of the 14th Century. When the Armistice was announced in November 1918, there were some celebrations, but 268 died that day in Auckland from the ‘flu.

Pakuranga farmers closed off their farms. Whit Blundell on Butley Farm [in today’s Butley Drive] saw no visitors and the children stayed at home. They killed a sheep and fished for eels or sprats in Wakaaranga Creek.

Treatment of the flu was ineffective. Inhalation sprays of zinc sulphate and wearing a bag of camphor around your neck were recommended.

One Howick lady took up smoking to “kill the bugs”. The Government gave out small bottles of whiskey, brandy or stout to “stimulate better health” of poor people with sickness at home. Some gave frequent lemon drinks and bed rest to survive.

The crisis eased after two months. An inquiry was held and there were major changes providing electricity, treatment of sewage, better housing and reticulated water especially for Maori communities.

Today we have a free influenza vaccine for those over 65 and others considered at risk.

Alan La Roche

Howick Historian

By clicking to accept for Times Online to be translated into Mandarin, you accept and acknowledge that it has been translated for your convenience using 3 rd party translation software. No automated translation is perfect, nor is it intended to replace human translators and are provided "as is." No warranty of any kind, either expressed or implied, is made as to the accuracy, reliability, or correctness of any translations made from English into Mandarin. Some content (such as images, videos etc.) may not be accurately translated due to the limitations of the translation software. The official text is the English version of the website. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no legal effect and should not be relied on by you for any decision-making purposes. If any questions arise related to the accuracy of the information contained in the translated website, refer to the English version of the website which is the official edited version.

点击同意将《时代在线》翻译成中文,即表示您接受并确认,该翻译是使用第三方软件为您方便起见而 提供的。请注意自动翻译并非完美无缺,也不旨在取代人工翻译,只能作为参考而已。对于英文到中文 的任何翻译的准确性、可靠性或正确性,我们不提供任何明示或暗示的保证。由于翻译软件的限制,某 些内容(如图片、视频等)可能无法准确翻译。   英文版本是本网站的官方正式文本。翻译中产生的任何差异或错误均不具有约束力,不具有法律效力, 您不应依赖由自动翻译软件生成的版本做出任何决策。如果对翻译后的网站中包含的信息的准确性有任 何疑问,请参阅本网站的官方编辑英文版本。

- 广告
- 广告

更多信息来自《泰晤士报在线

- 广告

最新

- 广告
- 广告