fbpx
星期六, 10 月 26, 2024

A letter to China

We are a group of students from Macleans College. We are working on a business project and hoping to take the opportunity of Premier Li Keqiang’s visit in New Zealand to get support from China. May you help us to publish this letter to Premier Li through your media stream please. 

Dear Premier Li,

Welcome to New Zealand. We are a group of New Zealand high school students from Macleans College in the eastern district of Auckland. We are working on a business project, hoping to best utilise New Zealand native plant resources to make health and well-being products.

Soon, tourists from all over the world in New Zealand will not only photograph beautiful pictures and to have a good memory, but also to be gifted with the taste of New Zealand’s natural abundance that can be shared to all over the world.

China has a long history and strong technology in the study of herbology and well-being. Seeing the United States swimming star Phillips undergo Chinese cupping therapy on the television; witnessing the development of Artemisinin (extracted from wormwood used in Chinese healing traditions) saving many people’s lives in countless reports, makes us deeply in touch with the magic of the ancient wisdom of China.

We, New Zealand, not only abound in candy houses of honey and milk, also known as the “human backyard”; in the heavenly pure air and water, Aotearoa cultivates a rich variety of plants, gifts of this fertile land. These plants are likely to have a lot of benefits for humans. We hope that through traditional Chinese herbology we will pick them out, making our products the benefit of mankind.

One thousand and seven hundred years ago, a very wise king of China once said: “With all the force, is unmatched in the world; With all the wisdom, the fearless in sage.”

In the world economy today, power and wisdom of all people is the inevitable choice of human society’s progress. Like the straightforward Maori proverb once said: “Naku te rourou nau te rourou ka ora ai te iwi.”

Our former Prime Minister, John Key, spoke at Premier Li’s Alma Mater, Peking University, in Maori: “He aha te mea nui? He tangata. He tangata. He tangata,” as the conclusion in his address.

The goal of technological innovation and development is to serve mankind. Today, we hope that our New Zealand youth can support each other with China and the world’s peers. Together, we can achieve this dream.

I wish you and your wife all the best for your visit in New Zealand. We celebrate your journey, bringing all the friendly and kind wishes of the New Zealand people back to China. May the “New Silk Road” lead the world to a better future.

Qizheng Liang
YiXiao Li

By clicking to accept for Times Online to be translated into Mandarin, you accept and acknowledge that it has been translated for your convenience using 3 rd party translation software. No automated translation is perfect, nor is it intended to replace human translators and are provided "as is." No warranty of any kind, either expressed or implied, is made as to the accuracy, reliability, or correctness of any translations made from English into Mandarin. Some content (such as images, videos etc.) may not be accurately translated due to the limitations of the translation software. The official text is the English version of the website. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no legal effect and should not be relied on by you for any decision-making purposes. If any questions arise related to the accuracy of the information contained in the translated website, refer to the English version of the website which is the official edited version.

点击同意将《时代在线》翻译成中文,即表示您接受并确认,该翻译是使用第三方软件为您方便起见而 提供的。请注意自动翻译并非完美无缺,也不旨在取代人工翻译,只能作为参考而已。对于英文到中文 的任何翻译的准确性、可靠性或正确性,我们不提供任何明示或暗示的保证。由于翻译软件的限制,某 些内容(如图片、视频等)可能无法准确翻译。   英文版本是本网站的官方正式文本。翻译中产生的任何差异或错误均不具有约束力,不具有法律效力, 您不应依赖由自动翻译软件生成的版本做出任何决策。如果对翻译后的网站中包含的信息的准确性有任 何疑问,请参阅本网站的官方编辑英文版本。

- 广告
- 广告

更多信息来自《泰晤士报在线

- 广告

最新

- 广告
- 广告