fbpx
星期三, 12 月 18, 2024

Bah humbug!

“War on farmers!” [Commentary by Opposition Leader Christopher Luxon, Times, April 27].

Do slogans win elections?

Boris Johnson’s “Get Brexit Done” – with the promise of £350 million a week extra for the NHS [healthcare system in England] on leaving the EU [European Union] – won him a massive majority in the House of Commons.

Despite warnings from every economist in the country, bar a one-time advisor Patrick Minford to former Tory Prime Ministers Margaret Thatcher and Liz Truss (remember her?), the public fell for it. The UK lost its main market and people now see it for what it was: lies.

Chief propagandist [Joseph] Goebbels first mastered “The Big Lie”. Millions died as a result. Surely we are not going to fall for that old trick again?

It is simply not true that Labour has declared war on farmers. The number of cows doubled since 1990 – when we pledged to reduce emissions.

Intensive (industrial) farming and on land unsuitable for dairying has resulted in excessive use of fertilisers and severe pollution of waterways – and of course global warming.

Farmers broke the law by not tracking their animals off farm. Result? An uncontrollable outbreak of Mycoplasma bovis. How much did the Labour Government allow for rectification? The thick end of a billion dollars.

Bah humbug, Christopher Luxon, if there is a war, it is a war on humanity by de facto climate deniers.

Dennis Horne, Howick

By clicking to accept for Times Online to be translated into Mandarin, you accept and acknowledge that it has been translated for your convenience using 3 rd party translation software. No automated translation is perfect, nor is it intended to replace human translators and are provided "as is." No warranty of any kind, either expressed or implied, is made as to the accuracy, reliability, or correctness of any translations made from English into Mandarin. Some content (such as images, videos etc.) may not be accurately translated due to the limitations of the translation software. The official text is the English version of the website. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no legal effect and should not be relied on by you for any decision-making purposes. If any questions arise related to the accuracy of the information contained in the translated website, refer to the English version of the website which is the official edited version.

点击同意将《时代在线》翻译成中文,即表示您接受并确认,该翻译是使用第三方软件为您方便起见而 提供的。请注意自动翻译并非完美无缺,也不旨在取代人工翻译,只能作为参考而已。对于英文到中文 的任何翻译的准确性、可靠性或正确性,我们不提供任何明示或暗示的保证。由于翻译软件的限制,某 些内容(如图片、视频等)可能无法准确翻译。   英文版本是本网站的官方正式文本。翻译中产生的任何差异或错误均不具有约束力,不具有法律效力, 您不应依赖由自动翻译软件生成的版本做出任何决策。如果对翻译后的网站中包含的信息的准确性有任 何疑问,请参阅本网站的官方编辑英文版本。

- 广告
- 广告
Advertisement

更多信息来自《泰晤士报在线

- 广告

最新

- 广告
- 广告