fbpx
星期六, 11 月 16, 2024

Three Waters undermines democracy

There’s much to suggest that our politicians’ justifications for their ‘Three Waters’ proposal are merely cynical manipulations of data and emotion, disguising a strategy to create the pretext for forcing upon our nation a solution to a problem which doesn’t exist.

Further evidence perhaps of our Representatives’ words creating a growing uncertainty around what the true motivation, objective, outcome and consequences of their proposals might actually be.

The ideological fervour underlying their drive to remove this critical infrastructure from direct territorial ownership suggests rather a ploy to tacitly repurpose our constitutional Westminster parliamentary democracy, in effect, detouring the State by handing over the total inherent financial and political power of this resource, to a prejudicial adjunct.

This belligerent disingenuous ideological project offends our hard-won system of government, long-matured to protect against the abuses of excessive centralised power and the stagnating impoverishment of divisive nepotism.

For what reason, if truly seeking to advance the beneficial progress of all, is this government unwilling to offer advice, expertise and resource, if actually needed, to the current owners, in ways which will sustain, rather than endanger, our cherished lawful traditions and enjoyment of ownership; the rights and protections, expressed thereby, remaining intact?

Rees Sutcliffe,
East Tamaki Heights

By clicking to accept for Times Online to be translated into Mandarin, you accept and acknowledge that it has been translated for your convenience using 3 rd party translation software. No automated translation is perfect, nor is it intended to replace human translators and are provided "as is." No warranty of any kind, either expressed or implied, is made as to the accuracy, reliability, or correctness of any translations made from English into Mandarin. Some content (such as images, videos etc.) may not be accurately translated due to the limitations of the translation software. The official text is the English version of the website. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no legal effect and should not be relied on by you for any decision-making purposes. If any questions arise related to the accuracy of the information contained in the translated website, refer to the English version of the website which is the official edited version.

点击同意将《时代在线》翻译成中文,即表示您接受并确认,该翻译是使用第三方软件为您方便起见而 提供的。请注意自动翻译并非完美无缺,也不旨在取代人工翻译,只能作为参考而已。对于英文到中文 的任何翻译的准确性、可靠性或正确性,我们不提供任何明示或暗示的保证。由于翻译软件的限制,某 些内容(如图片、视频等)可能无法准确翻译。   英文版本是本网站的官方正式文本。翻译中产生的任何差异或错误均不具有约束力,不具有法律效力, 您不应依赖由自动翻译软件生成的版本做出任何决策。如果对翻译后的网站中包含的信息的准确性有任 何疑问,请参阅本网站的官方编辑英文版本。

- 广告
- 广告

更多信息来自《泰晤士报在线

- 广告

最新

- 广告
- 广告